Motto

"È necessario imparare tanto a lungo quanto a lungo si vive."

Blogi italian kielen opiskelijoille ja Italian kulttuurista kiinnostuneille.
Blogiin on koottu linkkejä kielen ja kulttuurin eri alueilta.
Blogi sisältää myös Italian matkakuvia sekä opiskeluvinkkejä.

Benvenuti a tutti!

----


* Valitse itseäsi kiinnostava aihe oikealta kohdasta
Valitse aihe!
Numero kertoo kuinka monta eri sivua aiheesta löytyy. Selaa niitä painikkeesta Vanhemmat tekstit.

* Tai selaa Blogiarkistoa.

29.8.2011

Ohjeita


Kuva: Anita Nehrenheim (C) 2010

Kielen opiskelu on hauskaa, 
mutta se voi olla vieläkin hauskempaa.

 Netti on kielten aarreaitta - ja suuri seikkailu. 


Tavoitteet

Tämän blogin tavoitteena on tehdä kielen opiskelusta modernia, monipuolista, erilaista, yllättävää, motivoivaa, ajankohtaista, ja ennen kaikkea mielenkiintoista tietoa antavaa sinua kiinnostavista asioista.

Tavoitteet ovat sekä kielellisiä että kulttuurillisia.

Tavoitteena on ollut kerätä verkossa olevaa italian kielen opiskelua tukevaa ja Italian kulttuuriin liittyvää materiaalia ja linkittää ne yhteen paikkaan.

Italiankielinen materiaali on autenttista, toisin sanoen sellaista kieltä, jota eri tahot tietoverkkoon ovat laittaneet. Kielellinen vaikeustaso vaihtelee tahosta ja aiheesta riippuen. Linkkien valinnassa on joiltakin osin ajateltu myös italian kielen opettajia ja kielen opinnoissa hyvän taitotason saavuttaneita opiskelijoita. Toisaalta kielisivustoilta löytyy kaikentasoista, nimenomaan opetuksellista materiaalia.

Kulttuurituntemus tukee, edistää ja motivoi kielen oppimista. Se on antoisaa myös matkailun ja yleistiedon kannalta. Kulttuurituntemustaan voi lisätä joko italian tai suomen kielellä.

Linkeistä avautuvat sivut ovat pääasiassa italian- ja suomenkielisiä.
Jotkut ovat (sisältönsä vuoksi) englanninkielisiä.
Kirjoittamani tekstit ovat pääosin suomenkielisiä.


Blogissa on monenlaisia linkkejä


Kuvamanipulaatio

Blogin linkeistä löytyy
  • sanakirjoja, opiskelun apuvälineitä, tekstiä, puhetta, kuvia, panoraamoja, sanastoa, harjoituksia, testejä...
  • tietoa Italiasta ja italialaisista tänään ja eilen, taidetta, uutta ja vanhaa kulttuuria, kaupunkeja, nähtävyyksiä, ihmisiä, muotia, politiikkaa, reseptejä, kielitiedettä, autoja, elämänviisauksia, vaakunoita, horoskooppeja, mainoksia, drinkkiohjeita... 
  • nettitv, nettiradio, musiikkia, videoita, elokuvatrailereita, elokuvia, nettilehtiä, kortteja...
  • virtuaaliääntä, webkameroita, Google Street View -näkymiä...

      "Kuka on Sibelius?"

      Blogin linkeistä avautuu myös vaikeita italiankielisiä tekstejä, kuten esimerkiksi vanhaa runoutta. Niitä voi vilkaista ja selailla, jos haluaa käsityksen Italian kulttuurin suurista nimistä. Jotta ei joudu esittämään otsikon tapaista kysymystä...

      Blogin julkisuus

      Tämä blogi on julkinen.

        Miten käytän blogia

        Tämä blogi on kuin seisova pöytä, tarjolla on monenlaista.
        Valitse itseäsi kiinnostavat aihepiirit ja sivut,
        mutta selaile myös kaikkea, mitä blogista löytyy.
        Saatat löytää jotain ihan uutta ja yllättävää.

        Opiskele rennosti, viihtyen, vähän kerrallaan, joka päivä jotain. Tänään video, huomenna laulu, lue tai kuuntele sitten pala historiaa, opiskele sanoja, silmäile lehtiotsikoita, suunnittele seuraavaa Italian matkaa, tutki Italian kulttuuria... Käytä nettisanakirjoja ja muita virtuaalisia apuvälineitä.

        Jos todella haluat edistyä, päätä kuinka paljon aikaa käytät päivittäin.
        Löydä siihen aika.
        Kielen oppiminen tapahtuu pikkuhiljaa, pikkulusikalla, ja pitäisi saada ämpäri täyteen... Se voi joskus tuntua vaikealta. Muista silloin, että oppimiskäyrässä on pitkiäkin tasanteita, suvantovaiheita.
        Silloin tuntuu, että edistymistä ei tapahdu ollenkaan.
        Mutta eräänä päivänä edistymisen yhtäkkiä huomaakin.

        Älä lannistu vaikka et ymmärrä kaikkea.
        On mielekästä oppia itseä kiinnostavien asioiden parissa.
        Silloin myös sanat jäävät mieleen.
        Huomaat kuinka kielitaitosi paranee.
        On motivoivaa, kun yhtäkkiä huomaa ymmärtävänsä.
        Minulle kävi niin. Se tuntuu mukavalta.

        Italia ja Italian kulttuuri on suunnattoman laaja alue.
        Yhteen blogiin mahtuu siitä vain murusia.

        Kun huomaat, että haluat lisätietoa, etsi sitä Googlesta, Wikipediasta, YouTubesta. Käytä italiankielisiä tai muunkielisiä hakusanoja ja kokeile erilaisia sanayhdistelmiä parhaan hakutuloksen saamiseksi. Sivustojen linkkilistat tarjoavat usein muita mielenkiintoisia sivustoja.

        Valitse aihe! (tunnisteet)

        Tunnisteet (tagit) ovat avainsanoja. Jos haluat löytää vaikkapa blogin kaikki kuvataidesivut, paina kohdasta Valitse aihe! tunnistesanaa  'pittore'. Numero tunnistesanan jäljessä kertoo, kuinka monta sivua aiheesta löytyy. Jos sivuja on useita, paina painiketta 'Vanhemmat tekstit' / 'Vanhempi viesti' nähdäksesi kaikki sivut. Sama sivu voi aueta useammasta eri tunnisteesta.

        Tunnisteita voi painaa tunnistevalikosta tai myös jokaisen tekstisivun lopusta.

        Blogiarkisto

        Blogiarkistosta löytyvät kaikki artikkelit (sivut) kirjoitusajankohdan (kuukausien) mukaan järjesteltynä. Numero kuukauden perässä kertoo, kuinka monta artikkelia kyseisenä kuukautena on kirjoitettu.

        Kielisivustoja

        Alhaalla oikealla on linkkejä kielisivustoille.
        Niiden materiaalitarjonta vaihtelee suuresti, kuten myös käyttäjien kielen opiskelun halut ja tarpeet.

        Blogin selailu

        Huomaa myös selailulinkit
        Uudempi teksti / Etusivu / Vanhempi viesti.

        Sivun yläosassa on suoralinkit ohjeisiin, Google-kääntäjään ja muihin apuväineisiin.

        Joskus tekstissä on linkkejä tämän blogin muihin sivuihin. Joku materiaalin osa on poimittu omaksi sivukseen. Tätä voi tapahtua myöhemminkin, kun päivitän blogia.

        Blogihaku

        Blogger on uudistanut blogihakuaan (kenttä vasemmalla ylhäällä), eikä se näytä tällä hetkellä löytävän blogista kaikkia hakusanoja. Toivottavasti hakutoiminto korjataan. Hakua voi kuitenkin yrittää. Esimerkiksi haku Berlusconi, tai "bella figura" tuottavat tuloksen. Jos hakusana esiintyy useammalla blogisivulla, selaa muita sivuja painikkeesta "Vanhemmat tekstit".

        Näkyvillä olevilta blogisivuilta voi suorittaa hakuja selaimen omalla hakutoiminnolla (toimintapainikkeet vaihtelevat eri selaimissa).

        Jos haluat löytää blogistani jotakin sinua kiinnostavaa, voit tehdä näin:

        Avaa Googlen hakusivu. Kopioi allaoleva hakukenttään (ja kirjoita hakusanat)

        site:http://anita-italia.blogspot.com HAKUSANASI HAKUSANASI

        Gadgetit

        Oikealle on upotettu joitakin ns vempaimia (gadgets, widgets). Ne ovat muiden tahojen tekemiä.

        Linkkien avaaminen

        Voit halutessasi avata linkit uuteen ikkunaan (tai välilehteen), 
        jotta blogisivu ei joudu hukkaan. 
        Valikon saa esiin hiiren oikealla korvalla.

        Tekstin/sivun koko

        Selaimen tekstin saa suuremmaksi pitämällä Ctrl alhaalla ja painelemalla +.
        Tekstin saa pienemmäksi pitämällä Ctrl alhaalla ja painelemalla -.
        Tekstin saa takaisin normaalikokoiseksi pitämällä Ctrl alhaalla ja painamalla 0 (nolla).

        Linkkien toimiminen

        On tavallista että jotkut linkit ajan mittaan katoavat tai niiden osoitteet muuttuvat.
        Linkkiä voi yrittää googlettaa uudestaan linkin otsikolla.

        28.8.2011

        Pizza

        Kuva: Anita Nehrenheim (C) 2010

        La tradizione vuole che nel giugno 1889, per onorare la regina d'Italia, Margherita di Savoia, il cuoco Raffaele Esposito della pizzeria Brandi creò la pizza Margherita, dove i condimenti, pomodoro, mozzarella e basilico, rappresentavano i colori della bandiera italiana. Fu il primo ad aggiungere il formaggio. (Tiedot it Wikipedia)

        Pizza Margherita - Kuva: Wikipedia

        Che pizza? Fatta in casa!






         Päivän saa mukavasti kulumaan aidon italialaisen pizzan valmistuksessa.
        Pizza fatta in casa con impasto alta digeribiltà, by Pizza.it School 






         Tietenkin on keksitty myös pizzakone. Se tekee pizzan automaattisesti parissa minuutissa - taikinasta lähtien.

        Let's Pizza Vending Machine







        Grammatica


        Esercizi diversi

        Kuva: Anita Nehrenheim (C) 2010

        Harjoitussivustoja








        Yksittäisiä harjoituksia 

        Alkeet:

        Englantia käyttäviä harjoituksia




        Passatempo

        Kuva: Anita Nehrenheim (C) 2010

        Jos olet askartelija, teet käsitöitä tai perheessä on lapsia, miksi et katsoisi, mitä italialaisilla on sinulle tarjota? Muutaman sanan voi oppia askartelu- ja käsityöohjeistakin. 

        Italialaiset näyttävät kutovan vähän eri tavalla kuin me suomalaiset.


        Sanastoa

        virkata = lavorare all'uncinetto
        neuloa = lavorare a maglia
        ommella = cucire

        Fiori

        Umorismo

        Kuva: Anita Nehrenheim (C) 2011



        Pidätkö vitseistä? 
        Hauska tapa oppia kieltä, vaikkakin vaatii tarkkaa ymmärtämistä.
        Käytä Google-kääntäjää apuna. 



        Compleanno
         

        La zia al nipotino: "Che cosa hai ricevuto per il tuo compleanno?".
        "Un trombone" dice il bimbo. "Ed è il più bel regalo del mondo!".
        "Ti piace così tanto suonare il trombone?" chiede la zia.
        "No, per niente" dice il piccolo. "Ma papà mi dà 100 euro a settimana se non lo suono!". 


        Sanastoa:

        barzelletta = vitsi, kasku
        fiaba = satu, tarina

        Video

        Italian (Monty Python) (video)
        A Sicilian joke
        How Italians tell the time (it) Barzelletta siciliana: al ristorante
        Dammi un bacino! (Francesco Nuti)

        Bruno Bozzetto

        Ci vuole un fiore

        Kuva: Anita Nehrenheim (C) 2010


         
        “Ci Vuole un Fiore” 

        Una canzonetta per bambini
        Sergio Endrigo
        (suomennos Anita Nehrenheim)


        Le cose di ogni giorno raccontano segreti
        Jokapäiväiset asiat kertovat salaisuuksia
        A chi le sa guardare ed ascoltare
        Sille joka osaa katsoa ja kuunnella
        Per fare un tavolo ci vuole il legno
        Pöydän tekemiseen tarvitaan puuainesta
        Per fare il legno ci vuole l’albero
        Puuaineksen tekemiseen tarvitaan puu
        Per fare l’albero ci vuole il seme
        Puun tekemiseen tarvitaan siemen
        Per fare il seme ci vuole il frutto
        Siemenen tekemiseen tarvitaan hedelmä
        Per fare il frutto ci vuole il fiore
        Hedelmän tekemiseen tarvitaan kukka
        Ci vuole un fiore, ci vuole un fiore
        Tarvitaan kukka, tarvitaan kukka
        Per fare un tavolo ci vuole un fiore
        Pöydän tekemiseen tarvitaan kukka
        Per fare un tavolo ci vuole il legno
        Pöydän tekemiseen tarvitaan puuainesta
        Per fare il legno ci vuole l’albero
        Puuaineksen tekemiseen tarvitaan puu
        Per fare l’albero ci vuole il seme
        Puun tekemiseen tarvitaan siemen
        Per fare il seme ci vuole il frutto
        Siemenen tekemiseen tarvitaan hedelmä
        Per fare il frutto ci vuole il fiore
        Hedelmän tekemiseen tarvitaan kukka
        Ci vuole un fiore, ci vuole un fiore
        Tarvitaan kukka, tarvitaan kukka
        Per fare un tavolo ci vuole un fiore
        Pöydän tekemiseen tarvitaan kukka
        Per fare un fiore ci vuole un ramo
        Kukan tekemiseen tarvitaan oksa
        Per fare il ramo ci vuole l’albero
        Oksan tekemiseen tarvitaan puu
        Per fare l’albero ci vuole il bosco
        Puun tekemiseen tarvitaan metsä
        Per fare il bosco ci vuole il monte
        Metsän tekemiseen tarvitaan vuori
        Per fare il monte ci vuol la terra
        Vuoren tekemiseen tarvitaan maa
        Per far la terra ci vuole un fiore
        Maan tekemiseen tarvitaan kukka
        Per fare tutto ci vuole un fiore
        Kaiken tekemiseen tarvitaan kukka









        Tasokokeita A1, A2 jne

        Kuva: Anita Nehrenheim (C) 2010

        Livello A1 - B2 (Campusitalia)
        Livello A1 - B2 (Italienisch-test)
        Livello A1 - C2 (Radiodante) 


        Aikuiskoulutuksen tasot Euroopan taitotasojen mukaan.

        Livello elementare

        TASO A1 ALKEISTASO
        Livello di contatto
        Tavoitteena kielen perusteiden hallitseminen.
        Saavutetaan n. 80-100 t opiskelun jälkeen.
        Opetusvuodet 1-3.

        TASO A2 SELVIYTYMISTASO
        Livello di sopravvivenza
        Tavoitteena sosiaalinen kanssakäyminen ja lyhyt
        kerronta. Saavutetaan n. 180-220 t opiskelun
        jälkeen.
        Opetusvuodet  4-6.

        Livello intermedio

        TASO B1 KYNNYSTASO
        Livello soglia
        Tavoitteena selviytyminen matkustettaessa
        kielialueella.
        Noin 6 opetusvuosi.

        TASO B2 OSAAJAN TASO
        Livello progresso
        Tavoitteena selviytyä tavallisimmissa työelämän
        tilanteissa.

        Livello avanzato

        TASO C1 TAITAJAN TASO
        Livello dell’efficacia
        Tavoitteena monipuolinen ja tehokas kielellinen
        ilmaisu.

        TASO C2
        Livello della padronanza


        Taitotasot tarkemmin kuvattuna


        A1.1: Kielitaidon alkeiden hallinta (esim. muutamia opittuja fraaseja)







        A1.2: Kehittyvä alkeiskielitaito (esim. yksinkertainen viestiminen aivan perusasioista)
        A1.3: Toimiva alkeiskielitaito (esim. sosiaalisen kanssakäymisen perusta)
        A2.1: Peruskielitaidon alkuvaihe (esim. laajempi kyky sosiaaliseen kanssakäymiseen ja perusasioista viestintään)
        A2.2: Kehittyvä peruskielitaito (esim. kyky osallistua aktiivisemmin viestintään, kyky kertoa)

        B1.1: Toimiva peruskielitaito (esim. kyky ylläpitää vuorovaikutusta melko monenlaisissa tilanteissa; selviytyy kielialueella)
        B1.2: Sujuva peruskielitaito (esim. kyky säännölliseen vuorovaikutukseen ja ilmaista informaatiota melko monipuolisesti)
        B2.1: Itsenäisen kielitaidon perustaso (esim. tehokkaan argumentoinnin perustaito)
        B2.2: Toimiva itsenäinen kielitaito (esim. tehokas argumentointi, vuorovaikutuksen hallinta ja kasvava kielellinen tietoisuus)

        C1.1: Taitavan kielitaidon perustaso (esim. laajat kieliresurssit mahdollistavat varsin sujuvan ja tarkan viestinnän)
        C1.2: kehittyvä taitava kielitaito (esim. sujuva viestintä)

        (Lähde: www.edu.fi)

        Lisää tietoa kielitaidon tasoista kiinnostuneille.

        In Italia - Opetusvideot

        Kuva: Anita Nehrenheim (C) 2010

        Rai Educationalin ja Italian opetusministeriön yhteistuotantona tehty tv-sarja italialaisesta perheestä sekä laaja sivusto, jossa paljon tekstituettuja videoita, sanastoa, kielioppia. Ohjelmaa on yhteensä 40 tuntia. Tehty Italian maahanmuuttajille.

        27.8.2011

        Città e Siti UNESCO

        Kuva: Anita Nehrenheim (C) 2010

        Patrimonio mondiale dell'umanità

        Maailmanperintöluettelo on UNESCOn ylläpitämä järjestelmä, 
        jonka tarkoituksena on suojella maailman ainutlaatuista kulttuuri- ja luonnonperintöä.

        Suomessa suojelukohteita on seitsemän, Italiassa viitisenkymmentä.



        Näissä olen käynyt:
          Agrigento - L'area archeologica
          Firenze - Il centro storico (linkki blogiin)
          Genova - Le Strade Nuove e il Sistema dei Palazzi dei Rolli
          Pisa- La Piazza del Duomo (linkki blogiin)
          San Gimignano - Il centro storico (linkki blogiin)
          Siena - Il centro storico (linkki blogiin)
          Siracusa - Le Necropoli rupestri di Pantalica
          Val di Noto (linkki blogiin)










            Kielen opiskelusta


            Kuva: Anita Nehrenheim (C) 2010
             Uno più uno fa mille!

            Sanojen opiskelu

            Aktiiviseen sanavarastoon kuuluvat sanat,
            joita itse käyttää.

            Passiiviseen sanavarastoon kuuluvat sanat,
            joiden merkityksen ymmärtää,
            mutta joita ei itse käytä. 

            Sanojen osaaminen on kaikkein tärkeintä kielitaidossa. Jos osaa riittävästi sanoja (riittävän oikein äännettynä), saa itsensä usein ymmärretyksi pelkästään laittamalla sanoja peräjälkeen. Tai pystyy auttavasti ymmärtämään, vaikka kielioppi ei olisi hallussa. 

            Kun ihminen on äidinkielellään oppinut tuottamaan (täydellisiä) lauseita, aivot pyrkivät tekemään tämän myös vieraalla kielellä, kääntämään halutun lauseen, sanasta sanaan. Tästä on tavattoman vaikeaa päästä eroon. 

            Voi aluksi ajatella tuottavansa eräänlaista runoa:


            Estate
            nuotare
            amico
            felice

            Jos nämä sanat sanoisi italialaiselle, ilmeiden ja eleiden säestämänä, riittävä viesti menisi varmasti perille. Sanat sitoutuvat toisiinsa ja tuottavat kuulijan päässä tarinan. Eikä tarvittu yhtään artikkelia, päätettä eikä prepositiota.

            Sanojen oppiminen vaatii eniten aikaa kielen opiskelussa. Jotkut tutkijat väittävät, että sana täytyy kohdata 160 kertaa, ennen kuin se jää todella pysyvästi muistiin. Kokemus kertoo, että jotkut sanat oppii heti, joitakin ei tunnu muistavan millään. Itse opin kertaheitolla mm sanat fruttivendolo ja francobollo. Sanat hymyilyttävät minua vieläkin.

            Opiskele taloudellisesti. Mieti, mitä sanoja tarvitset aktiiviseen käyttöön (suomesta italiaksi) ja minkä sanojen kohdalla riittää passiivinen käyttö, se että ymmärrät ne (italiasta suomeksi). 
            Ajattele mitä sanoja käytät suomeksi. Punnitse sanojen hyötyarvo.

            Ranskaksi osaan tervehdysten lisäksi sanoa ainoastaan Kahvi on valmista ja Kaappi on kiinni. En tiedä mistä ne ovat tarttuneet päähäni, mutta kauan saan odottaa, ennen kuin pääsen sanomaan ne ranskaksi oikeassa tilanteessa. Venäjää osaan hiukan enemmän, mutta ruostunut taitoni tuottaa nykyään ainoastaan Lattialla on kirjava matto ja luuydinsiirto. Muisti on merkillinen. Se muistaa joskus ihan mitä sattuu. 

            Ehkä noihin lauseisiin liittyi aikanaan jokin suuri tunnetila. Sitä en enää muista, mutta tunteet edesauttavat oppimista. Sanoja opiskellessa tunteet kannattaa ottaa mukaan. Lausu jokainen sana niin kuin näyttelisit suuressa draamassa, käytä käsiäsi ja ilmeitä ja erilaisia äänen sävyjä. Leiki italialaista. Kuuntele miltä sana kuulostaa, kääntele sitä suussasi. Toistele sitä. Esittele sana aivoillesi.

            Tiedä tavoitteesi, tiedä mitä haluat osata. Tekstiä oppii ymmärtämään lukemalla tekstejä (lehtiä, kirjoja, nettisivuja). Puhetta oppii ymmärtämään kuuntelemalla puhetta (videoita, radiota, elokuvia). Kirjoittamaan oppii kirjoittamalla (vaikka kirjeitä itselle, tai päiväkirjaa). Puhumaan oppii puhumalla (voi jutella itselleenkin). Näihin kaikkiin tarvitaan sanoja, joko aktiivisia tai passiivisia. Passiivinen sanavarasto kasvaa kuin huomaamatta, jos on kielen kanssa tekemisissä päivittäin. Usein esiintyvät sanat muuttuvat pikkuhiljaa aktiivisiksi.

            Kuva: Anita Nehrenheim (C) 2010


            Sanavarasto

            Kuinka paljon sanoja tarvitaan?

            Minimaalinen sanavarasto, pintapuolinen kanssakäyminen - noin 1 500 sanaa.
            Vaatimaton kielitaito - noin 4 500 sanaa.
            Keskitasoinen kielitaito - 8 000 – 9 000 sanaa.
            Hyvätasoinen - 15 000 – 16 000 sanaa.
            Erittäin hyvätasoinen - 25 000 – 35 000 sanaa

            Erinomainen kielitaito - yli 50 000 sanaa.

            Neljävuotiaana lapsi osaa noin 1500 sanaa, 
            viisivuotias hallitsee 1400 - 2300 sanaa, 
            kuusivuotias 1600 - 2500 sanaa.
             
            Pienessä italian sanakirjassani on 58 000 hakusanaa.
            Word Reference -nettisanakirjassa on lähes 200 000 italian sanaa.

            Sanamäärät saattavat tuntua valtavan suurilta. Mutta itse asiassa aikuisenkin ihan jokapäiväinen jutustelu käsittää ainoastaan 500 - 1500 sanaa. Osaamiaan sanoja voi myös käyttää hyväkseen. Jos et muistaa sanaa ruma, sano ei-kaunis.

            Katso italian 1000 yleisintä sanaa:

            Le 1000 parole più usate in italiano

            Minimaalisen sanavaraston saa siis kahdessa vuodessa, jos oppii kaksi sanaa päivässä. Kymmenen sanaa päivässä kolmen vuoden ajan antaa tulokseksi keskitasoisen kielitaidon. Sinun tavoitteesi?


            Kuva: Anita Nehrenheim (C) 2010

            Omia kokemuksia

            Kun olin tehnyt ensimmäisen Italian matkani (ja lukenut matkalijan italian kielen oppaan) ja kun sitten olin opiskellut italiaa kaksi vuotta työväenopistossa, heräsi todellinen motivaatio, halu osata enemmän, oppia nopeammin. Vaikka oppikirjasta opiskeleminen antaakin hyvän pohjan, halusin rinnalle jotain muuta.

            Ensimmäinen ajatukseni oli tutustua johonkin TOISEEN oppikirjaan... No, tein sen. Tavoitteenani oli lukea yksi kappale joka ilta, yksi kappale penkillä auringossa istuen, yksi kappale odotellessani ruoan valmistumista, yksi kappale jokaisena joutoaikana (jopa kylpyhuoneessa...). Tämä onnistuikin oikein hyvin. En ottanut paineita, en lukenut kielioppia, en tehnyt harjoituksia, luin vain sanaston kanssa niin että ymmärsin tekstit. Projektiin kuului myös äänitteiden kuuntelu (kirjastosta löytyy). Täytyy myöntää, että kakkoskirjan viimeiset kappaleet vaativat jo hieman ponnistelua ja runsaammin miettimisaikaa (ne menivät yli senhetkisen kielitasoni). Alkoi jo maistua puulta...

            Sitten rupesin kuuntelemaan italialaista musiikkia. Sitä löytyy vaikka kuinka paljon netistä. Nuoruuden suosikkini on Toto Cutugno. Etsin jokaiseen lauluun sanat (netistä), ja kuuntelin lauluja ja suomensin tekstejä - joskus kokonaisia pätkiä Google-kääntäjällä. Lauloin mukana. Nautinnollista. Opin lauluissa usein toistuvia sanoja, mutta halusin taas vaihteeksi tehdä jotain muuta.

            Olin edellisvuoden matkalla ostanut yhden italialaisen lehden. Nappasin sen nopeasti kansikuvan perusteella erään pysähdyspaikan kioskista, koska oli aivan välttämätöntä ostaa ja omistaa italiankielinen lehti. Mutta kun hotellihuoneessa yritin tankata sitä, se osoittautui liian vaikeaksi. Jokohan nyt, vuoden kuluttua, sujuisi ymmärtäminen? Asetin tavoitteeksi puolisen sivua päivässä. Ymmärsin kyllä, mutta sisältö ei oikein vastannut odotuksiani. Lehti ei kerta kaikkiaan ollut kiinnostava. Täytyy ostaa jokin minulle suunnattu lehti, tai niitähän löytyy netistä vaikka kuinka paljon.

            Sitten sain kuningasajatuksen. Alan lukea pientä keltaista sanakirjaani. No huh. Saa nauraa. Noin 40 sivun jälkeen totesin, että homma on mieletön. Oli niin pientä pränttiäkin. Homma olisi ollut mielekäs, mikäli olisi pystynyt lajittelemaan sanoja, niin kuin kortteja eri pakkoihin: tämä on turha, tämä on todella hyödyllinen, tämän osaan jo, tämän haluan ehdottomasti oppia, tätä sanaa en ikinä muista, tuon sanan aion opetella joskus, tuota sanaa voisin käyttää siellä ja siellä. Odotan innolla aikaa, jolloin kustantajat tekevät flashcard-tyyppisen sanakirjaversion. Mutta pientä sanakirjaani olen käyttänyt paljon, jopa niin paljon, että se vähän ikään kuin hajosi. Huolimatta siitä, että esipuheessa luvattiin, että se on kestävä. Onneksi sen sai kasaan liimalla.

            Kuva: Anita Nehrenheim (C) 2010

            Elämme mielenkiintoisia aikoja. Kiinnostuin seuraamaan, reaaliajassa, mitä Italian politiikassa itse asiassa oikein tapahtuu. Oma sanomalehteni kun ei kerro juuri mitään. Projektini käsitti pari Rai1:n tekstitv:n sivua joka ilta, mukavasti nojatuolissa istuen. Siis minulla ei näy RaiUno, mutta kanavalta 65 näkyi yllättäen tekstitv. (olen aikeissa hankkia kanavan kyllä.) Ensin en ymmärtänyt oikeastaan mitään. Muuta kuin että Berlusconi oli sanonut jotain (ilmeisesti) hauskaa, ja Tremont tai joku oli vastannut jotain, kovasti kinasteltiin, ja että oli la crisi finanziaria ja il pareggio di bilancio sitä ja tätä. Samat sanat toistuivat ilta toisensa jälkeen. Puhuttiin esimerkiksi käsitteestä le Colle. En vieläkään ole saanut selville, mitä se tarkoittaa. Täytyy kysyä opettajalta.

            Mielenkiintoista kokeilua oli se, että lukee Rai1:n ohjelmien italiankielistä tekstitystä - ilman kuvaa. Teksti oli pakko lukea tietyssä ajassa, ja ohjelman sisältö piti yrittää päätellä tekstityksestä. Voin kertoa, että tekstitys ei ihan toimi ilman kuvaa. Juonen seuraaminen oli hiukkasen hankalaa: Minä olen komissaario. Missä poika on? En ole nähnyt häntä. Rakastan sinua. Minä olen komissaario. Anna kätesi. Apua. Oletko siellä?

            Tässä vaiheessa olin jo alkanut koota italian blogia, ensin itselleni. Olin siis surffaillut italiaksi koko ajan. Halusin talteen kaikki löytämäni mielenkiintoiset linkit. Blogi paisui ja paisui, ja ajattelin, että siitä olisi hyötyä muillekin. Etsin siis tietoa blogiin myös Italian politiikasta, jotta saisin käsityksen siitä kuka kukin on, ja mitä nuo vaikeat sanat tarkoittivat. Nyt olen siinä vaiheessa, että kahden lukemisen jälkeen tekstitv:n sivun pääsisältö selviää, mutta eihän se sanasto helppoa ole suomeksikaan. Olen kuitenkin ylpeä oppimisestani. Politiikka kiinnostaa minua, ja toivon mukaan pian voin lukea sitä italiaksi - vaivatta? Silmäilen myös netissä italialaisten sanomalehtien otsikoita ja luen pätkiä teksteistä. Huomasin myös, että pari suomalaista talouslehteä kertovat Italian tilanteesta enemmän kuin minun lehteni.

            Niin, ja sitten lukaisin kieliopin läpi. Todellakin vain lukaisin, pintapuolisesti (siihen meni ehkä tunti). Miksi? Jotta ymmärtäisin tekstejä tarkemmin. Opin esimerkiksi että heittomerkilliset verbimuodot ovat futuureja, vaikka en osaa muodostaa niitä. Sain selville minua vaivaavia sanoja kuten fu ja sia ja muutamia muita, jotka esiintyivät teksteissä tiheään.

            Mitä hyötyä on lukea tekstejä, joita ei ymmärrä tai kuunnella puhetta josta ei saa selvää? Kokemuksen pohjalta voin sanoa, että teksteistä ja puheesta jostakin syystä putkahtelee ulos sanoja, ihan itsestään, sanoja jotka ikään kuin vaativat tulla ymmärretyiksi. Samaan salaperäiseen sanaan tuntuu törmäävän tuon tuostakin, ja jossakin vaiheessa on ihan pakko tietää mitä se tarkoittaa. Sen sanan sitten kyllä muistaakin.

            Törmäsin teksteissä kolme kertaa sanaan tutela. Se jäi soimaan päähäni. Tutela, tutela, ihan kuin tutti. Sitten oli jo pakko katsoa mitä tuo tutilta kuulostava sana tarkoittaa. Nyt tiedän, ja osaan tuon sanan.

            Jos jokaisella lukutuokiolla tarttuu mieleen muutama sana, tavoite on saavutettu. Sanavarasto karttuu pikkuhiljaa. Olen myös katsonut televisiosta ihan kaikki italiankieliset sarjafilmit. Ilman tekstitystä en pärjäisi, mutta tuntuu mukavalta huomata, että tuttuja sanoja ja lauseita on koko ajan enemmän.


            Kuva: Anita Nehrenheim (C) 2010

            Kielen tuottaminen

            Kielen opiskelijan hankalimpia luonteenpiirteitä on perfektionismi. Perfektionisti ei sano eikä kirjoita mitään vieraalla kielellä ennen kuin on varma, että se mitä hän tuottaa on täydellistä. Hän kammoaa virheiden tekemistä ja muistaa pitkänkin ajan jälkeen, kuinka hän italian tunnilla käytti aivan väärää prepositiota. Katastrofi! Perfektionisti osaa joko kaiken tai ei mitään. Koska kaiken oppiminen kielestä kestää melko kauan, kestää myös melko kauan, ennen kuin perfektionisti alkaa tuottaa kieltä.

            Tämä on harmillista, koska kieltä oppii tuottamaan vain tuottamalla sitä.
            Tuottamalla vajavaisia ja - apua! - virheellisiä lauseita.

            Perfektionismista on onneksi mahdollista päästä eroon. Se vaatii siedätyshoitoa. Asettamalla itsensä alttiiksi huomaa ennen pitkää, että virhe ei ole synonyymi maailmanlopun kanssa.

            Tunnistan näitä piirtreitä itsessäni. Italian tuottaminen ei siis oikein vielä suju, mutta odotan päivää jolloin puhkean kukkaan.

            "È troppo difficile."

            Kielen oppiminen ei ole helppoa. Se vaatii työtä, ja se vaatii aikaa. Ja motivaatiota. Rohkeutta. Itsekuriakin, jos tavoite on korkealla.

            Kielen opiskelu vaatii myös eräänlaista nöyrtymistä. Joutuu olemaan kuin pikkulapsi, joka ei ymmärrä eikä osaa ilmaista itseään kielellisesti. Joskus saattaa myös harmittaa se, että joku toinen osaa enemmän ja näyttää oppivan nopeammin. Näin on, ja näin tulee aina olemaan. Voi yrittää olla vähän enemmän italialainen, rennompi, vähän hälläväliä.

            Oikotietä oppimiseen ei ole. Näitä tuntemuksia on jokaisella, ja ne kuuluvat kaikkeen oppimiseen. Opiskelu ja oppiminen on kuitenkin erittäin palkitsevaa, jos keskittyy oikeisiin asioihin. Myönteisiin asioihin. Tavoitteeseen ja omaan kehittymiseen. Pitää muistaa iloita jokaisesta saavutuksesta, jokaisesta ahaa-elämyksestä, jokaisesta opitusta sanasta.

            "Non ho tempo."

            Näinhän usein kuulee sanottavan. Väittäisin, että jos on motivaatio, löytyy aikaa. Tilanne on hankalampi, jos on aikaa, mutta ei motivaatiota. Jos ei ole kumpaakaan, asian voi unohtaa. Tai itse asiassa ei silloinkaan. Kielen opiskelu on vertaansa vailla olevaa aivovoimistelua. Pienemmässäkin mittakaavassa.

            Tärkeät kysymykset: Miksi opiskelen italiaa? Miksi haluan oppia ja osata italiaa? Mihin voin käyttää kieltä? Mitä haluan ja aion tehdä kielellä? Mitä iloa ja hyötyä minulla on kielen osaamisesta? Mitä iloa ja hyötyä minulla on itse opiskelemisesta? Miten pääsen tavoitteeseeni?

            Löytyykö 10 minuuttia päivässä? Se ei ole paljon, mutta se tekee 60 tuntia lisäopiskelua vuodessa. 20 minuuttia tekee jo 120 tuntia. Samalla laskuopilla, jos säästää pari euroa päivässä, on vuoden kuluttua koossa rahat Italian matkaa varten.

            Tsemppiä! Toivon että blogistani on sinulle iloa ja  hyötyä!

            Haluatko tietää lisää?









            Flashcards - sanastokortit


            Flash cardit näyttävät tältä. Kokeile tästä. Lue ohjeet alta tarvittaessa.


            Netissä on ilmainen ohjelma Quizlet
            jolla voi itse tehdä sanastokortteja (Flashcards) harjoittelua varten. 

            Huomautus

            Monilla vieraan kielen sanoilla on useita, toisistaan poikkeavia ja varsin käsitteellisiäkin merkityksiä. Yksikään vähän käsitteellisempi vieraan kielen sana ei käyttöalueeltaan vastaa täysin oman äidinkielen sanan käyttöaluetta. Sanojen oppiminen on aina tutkimustyötä: miten kutakin sanaa käytetään eri tilanteissa.

            Sanojen suomentaminen sanalla parilla, ilman kontekstia, ei siis anna kuvaa itse sanan käytöstä.

            Mutta kielen ymmärtämisessä auttaa usein se, että on jonkinlainen käsitys tai aavistus sanan merkityksestä. Näin oppiminen itse asiassa usein tapahtuukin. Sanojen laajempi käyttöalue tarkentuu oppimisen edistyessä.

            Ja oppiminen toimii joskus myös niin, että ensin oppii vieraskielisen sanan - tietämättä sen merkitystä - ja sitten kun sanan merkitys selviää, sana jää helpommin mieleen.
            Minulle on tapahtunut näin hyvin monta kertaa: 
            Törmäsin uutisissa tuon tuostakin sanaan manovra. Tiesin että se liittyy politiikkaan, mutta en tiennyt, mitä sana tarkoittaa. Sanalle ei löytynyt tyydyttävää suomennosta mistään sanakirjasta. Osasin sanan ennen kuin tiesin sen merkityksen. (lyhennetty käsite manovra on itse asiassa manovra economica, mutta tämä selvisi minulle vasta myöhemmin)

            Opin myös esimerkiksi sanan aggiungere siten, että kuultuani sanan se alkoi jostakin syystä pyöriä mielessäni. Vasta myöhemmin opin myös muistamaan mitä se tarkoittaa.

            Voit opiskella sanoja tekemilläni sanastokorteilla - ja kuunnella sanat:

            In Piazza sanasto



            Lisää sanastokortteja tulossa.

             Ohjeet:
              Kortin ylävalikko
              • Voit ensin opiskella sanoja
               (Rasti Both sides - molempien kielten sanat näkyvillä).
              • Voit testata sanoja molempiin suuntiin (suo-it / it -suo)
              (Poista rasti Both sides). 
              • Jos haluat suomenkielisen sanan ensin (aktiivinen sanavarasto),
              rasti Finnish first. 

              • Käännä kortti napsauttamalla sitä. 
              • Suurenna koko näytölle (Expand to Full Screen - ikoni vasemmalla)
              • Sekoita sanojen järjestys (Shuffle - ikoni vasemmalla). 
              • Kuuntele sanat virtuaaliäänen lukemana. 
              (Enable Audio - ikoni vasemmalla)

              Voit myös kokeilla ohjelman muita testimuotoja.

              Muiden tekemiä sanastoja voit katsella painamalla Find Flashcards (ylhäällä).
              Useimpien toinen kieli on englanti.

              Jos haluat tehdä omia kortteja, ohjelmaan täytyy kirjautua
              Kirjautuminen vahvistetaan sähköpostitse (saat meilin). 

              Sanoihin voi halutessaan liittää kuvia
              Add Row: lisää sanastorivejä.

              Jos laittaa asetukseksi julkinen (Visible to everyone), 
              muutkin voivat opiskella tekemilläsi sanastoilla.

              Michelangelo

              Kuva: Anita Nehrenheim (C) 2010

              Michelangelo (1475  – 1564) oli Italian renessanssin yleisnero – taidemaalari, kuvanveistäjä, arkkitehti ja runoilija. Monet pitävät häntä kaikkien aikojen merkittävimpänä kuvataiteilijana.
              Huomattavimpia töitä ovat Sikstuksen kappelin freskot (esim Aatamin luominen), Pietà-veistos Vatikaanissa, Medicien hautakappeli (Cappelle Medicee) ja Daavid-patsas Firenzessä. Pietarinkirkon keskeisimmät osat ja kupoli ovat hänen suunnittelemiaan. (Tiedot Wikipedia)


                Kuva: Anita Nehrenheim (C) 2010
                Opere

                26.8.2011

                Raffaello

                (Pubblico dominio)
                 
                Raffaello (Rafael/Raffael) (1483 – 1520), taidemaalari ja arkkitehti, yksi Italian renessanssiajan päämestareista. Tunnetaan myös nimillä Raffaello Sanzio, Raffaello Santi, Raffaello de Urbino tai Rafael Sanzio de Urbino. Rafaello  tunnetaan parhaiten Madonnan kuvistaan ja pyhää perhettä esittävistä maalauksistaan sekä Vatikaanin mittavista freskoista. (Tiedot Wikipedia)



                Italian 2 euron kolikon kuva-aiheena on Rafaelin tekemä Dante Alighierin muotokuva 

                (Pubblico dominio)


                Tästä taulusta (Sikstiiniläismadonna) on kaikkien tuntema Rafaelin enkeli.

                Leonardo da Vinci

                Kuva: Flickr Commons (Quaderno di anatomia)

                Leonardo da Vinci 1452 - 1519, italialainen tieteilijä, matemaatikko, insinööri, keksijä, anatomi, taidemaalari, kuvanveistäjä, arkkitehti, kasvitieteilijä, muusikko ja kirjailija. Yksi kaikkien aikojen suurimmista taidemaalareista ja ehkäpä kaikkein monipuolisimmin lahjakas ihminen. Tunnetuimmat teokset Mona Lisa ja Pyhä ehtoollinen. (Tiedot Wikipedia)


                 Mona Lisa (La Gioconda)


                Kuva da Vincin teoksesta Quaderno di anatomia
                on Italian 1 euron kolikossa.
                "Vitruviuksen mies", Leonardo da Vincin kuuluisa piirros
                ihmiskehon ihanteellisista mittasuhteista.

                24.8.2011

                Stilisti e Marchi

                Kuva: Anita Nehrenheim (C ) 2010

                Armani


                Basile


                Benetton


                Laura Biagiotti


                Blufin (Blumarine)


                Mariella Burani


                Roberto Cavalli



                 Enrico Coveri


                Dolce&Gabbana


                Fendi


                Salvatore Ferragamo

                  
                Gianfranco Ferrè



                Fisico


                Furla


                Gucci


                Iceberg


                Krizia


                La Perla


                Missoni

                1. Missoni (it Wikipedia)
                2. Missoni (Sito ufficiale)

                Moschino


                Emilio Pucci

                    
                Nina Ricci


                Prada


                Sartoria Rossi


                Luciano Soprani


                Valentino



                Versace


                Design tässä blogissa: