Motto

"È necessario imparare tanto a lungo quanto a lungo si vive."

Blogi italian kielen opiskelijoille ja Italian kulttuurista kiinnostuneille.
Blogiin on koottu linkkejä kielen ja kulttuurin eri alueilta.
Blogi sisältää myös Italian matkakuvia sekä opiskeluvinkkejä.

Benvenuti a tutti!

----


* Valitse itseäsi kiinnostava aihe oikealta kohdasta
Valitse aihe!
Numero kertoo kuinka monta eri sivua aiheesta löytyy. Selaa niitä painikkeesta Vanhemmat tekstit.

* Tai selaa Blogiarkistoa.

29.6.2013

Con te partirò - Andrea Bocelli (musica)

Ensimmäisenä laulun Con te partirò lauloi jo nuorena sokeutunut tenori Andrea Bocelli vuonna 1995 Sanremon laulufestivaaleilla (4. sija). Kappaleen on säveltänyt Francesco Sartori, sanat Lucio Quarantotto.

Vaikka ensimmäinen levytys ei saanut suurta kaupallista menestystä Italiassa, kappaleesta kaikkine versioineen tuli muualla maailmassa yksi kaikkien aikojen myydyimpiä levyjä. Laulusta muodostui Bocellin nimikkokappale.

Kappaleesta on myös osin englanninkielinen versio (Time to say goodbye), jonka Bocelli lauloi Sarah Brightmanin kanssa 1996. Duetto nosti Bocellin lopullisesti huipulle. Tämä versio pysyi esimerkiksi Saksan topten-listalla lähes kuusi kuukautta.

Kappaleen ovat levyttäneet monet kuuluisat artistit, mm. Donna Summer ja Nana Mouskouri. Laulu on levytetty monella eri kielellä, jopa kiinaksi. Laulu on usean elokuvan taustamusiikkina, ja se on ollut suosittu kappale laulukilpailuissa. Suomessa tunnetuin kilpailuversio lienee Paul Pottsin esittämä. 

Suomeksi laulun on esittänyt mm. Anneli Saaristo, nimellä Tämä yö.

Con te partirò on koskettava balladi, sydäntä pakahduttava rakkauslaulu, joka saa silmät kostumaan ja kylmät väreet kulkemaan. Kappale on yhtaikaa klassista musiikkia ja populaarimusiikkia.



Videot

Sanat


Con te partirò

Quando sono solo
e sogno all'orizzonte
e mancan le parole

Sì, lo so che non c'è luce
in una stanza quando manca il sole
Se non ci sei tu con me, con me

Su le finestre
mostra a tutti il mio cuore
che hai acceso
Chiudi dentro me
la luce che hai incontrato per strada

Con te partirò
paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te
Adesso si li vivrò

Con te partirò
su navi per mari
che io lo so
no, no, non esistono più
Con te io li vivrò

Quando sei lontana
sogno all'orizzonte
e mancan le parole

E io sì lo so che sei con me, con me
tu mia luna tu sei qui con me
mio sole tu sei qui con me, con me, con me, con me

Con te partirò
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te
Adesso si li vivrò

Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so
no, no, non esistono più
Con te io
li rivivrò

Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so
no, no, non esistono più
Con te io
li rivivrò
Con te partirò...

Io con te!

Lähden sinun kanssasi

Kun olen yksin
ja unelmoin taivaanrannassa
sanoja ei löydy

Kyllä, tiedän ettei valoa ole
huoneessa, jossa ei ole aurinkoa
Jos sinä et ole täällä kanssani, kanssani

Ikkunoista
näkyy kaikille sydämeni
jonka sinä sytytit
Suljet sisälleni
valon jonka kohtasit kadulla

Lähden sinun kanssasi
maihin joita en koskaan
ole nähnyt enkä kokenut kanssasi
Nyt tulen kokemaan ne

Lähden sinun kanssasi
laivoilla merille
joita, tiedän sen,
ei ole, ei, ei ole enää olemassa
Nyt tulen kokemaan ne sinun kanssasi

Kun olet kaukana
unelmoin taivaanrannassa
sanoja ei löydy

Ja kyllä, tiedän että olet kanssani
sinä, minun kuuni, olet täällä kanssani
aurinkoni, olet täällä kanssani, kanssani


Lähden sinun kanssasi
maihin joita en koskaan
ole nähnyt enkä kokenut kanssasi
Nyt tulen kokemaan ne

Lähden sinun kanssasi
laivoilla merille
joita, tiedän sen,
ei ole, ei, ei ole enää olemassa
Nyt tulen kokemaan ne
uudelleen sinun kanssasi

Lähden sinun kanssasi
laivoilla merille
joita, tiedän sen,
ei ole, ei, ei ole enää olemassa
Nyt tulen kokemaan ne
uudelleen sinun kanssasi
Lähden sinun kanssasi…

Minä sinun kanssasi!

Vapaa suomennos: Anita



28.6.2013

Gianna Nannini - "Aria" sekä "Bello e impossibile" (musica)


Gianna Nannini (s. -54 / -56) on italialainen rocklaulajatar ja rock-ikoni, energinen, yllättävä ja ristiriitainen. Vuonna 1986 hänen kappalensa Bello e impossibile saavutti suurta menestystä (ks teksti alla). Ks myös duetto In Italia (blogiin) Fabri Fibran kanssa.


Aria

Kappale Aria on samannimiseltä albumilta (2002). Laulun ovat kirjoittaneet Gianna Nannini ja Isabella Santacroce.

Kappale Aria on genreltään tyylikäs ja ajaton. "Il rock melodico mediterraneo con un pop-rock elettronico contemporaneo."





Aria

Sai, nascono così
Fiabe che vorrei
Dentro tutti i sogni miei
E le racconterò
Per volare in paradisi
che non ho

E non è facile restare
Senza più fate
da rapire
E non è facile giocare
Se tu manchi

Aria… come è dolce
nell'aria
Scivolare via dalla vita mia
Aria… respirami il silenzio
Non mi dire "Addio"
Ma solleva il mondo

Sì, portami con te
Tra misteri di angeli
E sorrisi demoni
E li trasformerò
In coriandoli di luce tenera

E riuscirò sempre a fuggire
Dentro colori da scoprire
E riuscirò a sentire ancora
Quella musica

Aria… come è dolce
nell'aria
Scivolare via dalla vita mia
Aria… respirami il silenzio
Non mi dire "Addio"
Ma solleva il mondo

Aria... abbracciami
Volerò, volerò, volerò, volerò, volerò

Aria… ritornerò nell'aria
Che mi porta via dalla vita mia

Aria… mi lascerà nell'aria
Aria… com'è dolce nell'aria
Scivolare via dalla vita mia
Aria… abbracciami nell'aria


Ilma

Tiedätkö, näin syntyvät
sadut jotka haluaisin
kaikkiin unelmiini
Ja minä kerron ne,
niin että voin lentää paratiiseihin
joita minulla ei ole

Ei ole helppoa jäädä
ilman haltiattaria
joita voisi saada kiinni
Eikä ole helppoa leikkiä
jos sinä et ole täällä

Ilma, kuinka ihanaa on
olla ilmassa
Pujahtaa ulos elämästäni
Ilma, hengitä minuun hiljaisuus
Älä sano minulle hyvästi
vaan nosta ylös koko maailma

Niin, vie minut mukaasi
keskelle enkeleiden arvoituksia
ja paholaisten hymyjä
Ja minä muutan ne
hellän valon nauhoiksi

Ja pystyn aina pakenemaan
keskelle värejä, jotka voi löytää
Ja pystyn vieläkin kuulemaan
sen musiikin

Ilma, kuinka ihanaa on
olla ilmassa
Pujahtaa ulos elämästäni
Ilma, hengitä minuun hiljaisuus
Älä sano minulle hyvästi
vaan nosta ylös koko maailma

Ilma, ota minut syleilyysi
Lennän, lennän…

Ilma, palaan takaisin ilmaan
joka vie minut pois elämästäni

Ilma, jään ilmaan
Ilma, voi kuinka ihanaa on olla ilmassa
Liidellä pois elämästäni
Ilma, ota minut syliisi ilmassa

Vapaa suomennos: Anita



Aria muualla

Laulua Aria on käytetty mm. Fiat Bravon mainoksessa ja Lidlin mainoksessa - Canzone pubblicità Lidl 2013.

Kappale Aria kuullaan myös ohjaaja Enzo D’Alòn animaatioelokuvassa Momo alla conquista del tempo, joka palkittiin Venetsian filmijuhlilla.


Bello e impossibile




Bello e impossibile

Bello bello impossibile
con gli occhi neri
e il tuo sapor mediorientale

Bello bello invincibile
con gli occhi neri
e la tua bocca da baciare

Girano le stelle nella notte
ed io ti penso
forte forte forte ti vorrei

Bello bello impossibile
con gli occhi neri
e il tuo sapor mediorientale

Bello e irraggiungibile
con gli occhi neri
e il tuo gioco micidiale

Non conosco la ragione che mi spiegherà
perchè non voglio più salvarmi
dalla libertà

È una forza che mi chiama sotto la città
e se il cuore batte forte
non si fermerà
E all'alba è amore nasce col sol cosi
e all'alba il sole finirà che così

Tra le tue mani scoppia il fuoco
che mi brucerà
ed io non voglio più salvarmi
da questa verità

C'è una luce che m'invade
non posso più dormire
Con le tue pagine nascoste
lo vorrei gridare

Bello bello  impossibile
con gli occhi neri
e la tua forma d'orientale

Bello bello incredibile
con gli occhi neri
e la tua bocca da baciare

Girano le stelle nella notte
Ti penso forte forte forte ti vorrei. 

Sì...

Mi sconvolge l'emozione
e non so perchè
oltre il bacio della folla vedo solo te
mentre corro nel tuo sguardo sotto la città
E non voglio più mi arrendo chi mi salverà
e all'alba è amore nasce col sol cosi
e all'alba il sole ti dirà che è cosi


Bello bello  impossibile
con gli occhi neri
e il tuo sapor mediorientale

Bello bello  invincibile
con gli occhi neri
e quel tuo gioco micidiale
Scoppia nella notte il sentimento
ti sento forte forte ti vorrei

Bello bello  impossibile
con gli occhi neri
e il tuo sapor mediorientale

Bello bello e invincibile
con gli occhi neri
e la tua bocca da baciare

Bello bello impossibile
con gli occhi neri
e la tua forma di orientale

Bello e irraggiungibile
sei bello bello impossibile
con gli occhi neri
e il tuo sapor mediorientale

Bello invincibile
con gli occhi neri
e la tua bocca da baciare

Bello bello impossibile
con gli occhi neri
sei bello impossibile
e irraggiungibile
 Kaunis ja mahdoton

Kaunis kaunis ja mahdoton
sinulla on mustat silmät
ja maistut itämaiselta *

Kaunis kaunis ja voittamaton
sinulla on mustat silmät
ja suudeltava suu

Tähdet kiertävät yöllä
ja minä ajattelen sinua
ja haluaisin sinua oikein oikein kovasti

Kaunis kaunis ja mahdoton
sinulla on mustat silmät
ja maistut itämaiselta

Kaunis ja saavuttamaton
sinulla on mustat silmät
ja kuolettava leikki

En tiedä miten tämän voisi selittää
koska en halua enää pelastautua
vapaudelta (?)

On voima joka kutsuu minua kaupungille
ja jos sydän hakkaa kovasti
se ei pysähdy
ja niin aamunkoitteessa syttyy rakkaus
ja aamunkoitteessa aurinko vahvistaa sen

Käsiesi välissä leimahtaa tuli
joka polttaa minut
enkä minä enää halua pelastautua
tältä totuudelta

Sisälleni tunkeutuu valo
enkä pysty enää nukkumaan
Sinun salaisten sivujesi takia
haluaisin huutaa

Kaunis kaunis ja mahdoton
sinulla on mustat silmät
ja itämainen muotosi

Kaunis kaunis ja uskomaton
sinulla on mustat silmät
ja suudeltava suu

Tähdet kiertävät yöllä
Ajattelen sinua ja haluaisin sinua oikein oikein kovasti
Kyllä...

Tunne saa minut pois tolaltaan
enkä tiedä miksi
Väkijoukon suudelman lisäksi näen vain sinut
kun juoksen kohti katsettasi kaupungilla
En enää halua, antaudun, kuka pelastaa minut
ja niin aamunkoitteessa syttyy rakkaus
ja aamunkoitteessa myös aurinko kertoo sen

Kaunis kaunis ja mahdoton
kun sinulla on mustat silmät
ja maistut itämaiselta

Kaunis kaunis ja voittamaton
kun sinulla on mustat silmät
ja tuo kuolettava leikki
Tunne räjähtää yössä
tunnen läsnäolosi voimakkaasti haluaisin sinut

Kaunis kaunis ja mahdoton
kun sinulla on mustat silmät
ja maistut itämaiselta

Kaunis kaunis ja voittamaton
kun sinulla on mustat silmät
ja suudeltava suu

Kaunis kaunis ja mahdoton
kun sinulla on mustat silmät
ja itämainen muotosi

Kaunis ja saavuttamaton
olet kaunis ja mahdoton
kun sinulla on mustat silmät
ja kuolettava leikki

Kaunis ja voittamataon
kun sinulla on mustat silmät
ja suudeltava suu

Kaunis kaunis ja mahdoton
kun sinulla on mustat silmät
olet kaunis ja mahdoton
ja saavuttamaton

Vapaa suomennos: Anita
  
* mediorientale viittaa Lähi-Itään.