Motto

"È necessario imparare tanto a lungo quanto a lungo si vive."

Blogi italian kielen opiskelijoille ja Italian kulttuurista kiinnostuneille.
Blogiin on koottu linkkejä kielen ja kulttuurin eri alueilta.
Blogi sisältää myös Italian matkakuvia sekä opiskeluvinkkejä.

Benvenuti a tutti!

----


* Valitse itseäsi kiinnostava aihe oikealta kohdasta
Valitse aihe!
Numero kertoo kuinka monta eri sivua aiheesta löytyy. Selaa niitä painikkeesta Vanhemmat tekstit.

* Tai selaa Blogiarkistoa.

4.5.2014

Emma - La Mia Città (Eurofestival 2014)


  (Täydennetty 11.5. ja 16.5.2014)

Italia on viime vuosina laittanut Euroviisuihin Sanremon laulufestivaalien voittajakappaleen. Vuonna 2014 näin ei tapahtunut, RAIn sisäisellä päätöksellä. Vuoden 2014 kilpailukappaleen Kööpenhaminassa esittää Emma Marrone, yksi Italian tämän hetken suosituimmista artisteista. Vuonna 2013 Emma oli Italian parhaiten myyvä naisartisti.


Emma. Kuva Creative Commons



Emma Marone on syntynyt vuonna 1984 Firenzessä ja asuu nyt Frascatissa Rooman lähellä. Vuonna 2003 Emma voitti italialaisen Popstars-kilpailun (myöhemmin Superstar Tour). Läpimurto tapahtui 2009/2010 Emman voitettua kykyjenetsintäkilpailun Amici. Sen jälkeen seurasi kultaa ja platinaa. Emma on menestynyt myös Sanremon laulufestivaaleilla. Vuoden 2013 maaliskuussa ilmestyi kolmas albumi Schiena. Emma on suosittu myös mm. Sveitsissä. 




La mia città, sävel ja sanat Emma Marrone.

Teksti on urbaani ja nuorekas, oman itsen ja lähiympäristön kevyehköä ja itsekeskeistä, itsekästäkin pohdintaa, sopivan mystisesti ja arvoituksellisesti kaupunkikuvin esitettynä. Kappale sisältää myös olennaisen ripauksen rakkautta ja nuoruuden intohimoa (voglio te, voglio te...). Teksti juoksee melodiassa nuoruuden kiihkeydellä ja vauhdilla, miltei hengästyttävällä tavalla. Musiikkigenre voitaneen määritellä rokiksi, jossa on punkin tuomaa särmää. Artikkeleissa on viitattu 80-luvun musiikkityyliin. Melodia on riittävän epätavallinen pitääkseen mielenkiinnon yllä. Artistin voimakas, paikoin karheakin lauluääni ja taitava tulkinta sekä viehättävä ulkonäkö tukevat varsin tuoretta ja nuorekasta kokonaispakettia. 

Emma osallistuu aktiivisesti sosiaaliseen toimintaan, esimerkiksi naisten oikeuksia tukevaan liikkeeseen ja näyttelyyn vuonna 2011 (Se non ora quando) (Milloin jos ei nyt). Emmalla on takanaan suhde tanssija
Stefano De Martinon kanssa. Suhde päättyi tanssijan uskottomuuteen.

Lisäys 11.5.2014

Kooste Caffè Piazzaan kirjoittamistani kommenteista.

Italian sijoitus Eurovision laulukilpailuissa: 21.

Mitä mieltä italialaiset olivat?

Italiassa yritettiin estää Emman La mia città -kappaleen esittäminen, mm. koska se "ei ole aitoa italialaista musiikkia". Yritys kaatui Emma Marronen lukuisien fanien voimakkaisiin protesteihin. Italialaiset ovat monissa verkkokommenteissaan kritisoineet kappaletta.

"Ci sono state polemiche e proteste insieme a un tentativo di petizione per evitare la partecipazione della cantante che non rappresenterebbe la vera musica italiana in quanto troppo protagonista di gossip e con poco stile soprattutto nel linguaggio. In realtà il tentativo è miseramente fallito e anzi ha trovato una dura e molto più ampia opposizione e critica da parte dei numerosissimi fans di Emma."

Emman asu




 Kuvalinkki täältä

Emman esiintymisasu on Bowie-vaikutteinen, kultaa, hopeaa ja valkoista: viitta, toppi, minihame, päässä seppele, joka saa esiintyjän näyttämään muinaisen Rooman tai Kreikan jumalattarelta. Minihameen alla on kultaiset pikkuhousut. Tai itse asiassa shortsit, kuten stailauksesta vastanneet Nicolò Cerioni ja Leandro Manuel Emede korostivat. Luova pari tunnetaan nimellä Sugarkane. Asun on suunnitellut suunnittelija Stefano De Lellis.
Katselin ja vähän ihmettelinkin, kuinka kuvaajamiehet hääräsivät Emman ympärillä harjoitusesityksen aikana. Itse video oli kuvattu "siististi", mutta katso, minkälaisia kuvia miehet ottivat (linkki Repubblica). En osaa sanoa, onko tämä mainostemppu äänten saamiseksi vai tietoinen kappaleeseen liittyvä viesti.


Mitä Emma kappaleella viestittää?

Jokaisen laulun tekstin kirjoittaja haluaa tekstillään sanoa jotakin. Viesti voi olla yksinkertainen: rakastan sinua paljon, tai se voi olla vaikkapa: katsokaa millaiseksi tämä maailma on tullut. Myös esitys tulkintoineen, asuineen, eleineen ja koreografioineen viestittävät jotakin. Tämän viestin pitää olla sopusoinnussa kappaleen tekstin viestin kanssa.

Olen yrittänyt ymmärtää, mitä Emma laulullaan ja esityksellään haluaa viestittää. Emman henkilökohtaisessa taustassa sekä laulun tekstissä on aineksia, jotka voi tulkita naisen itsenäisyyttä korostavaksi ja puolustavaksi, kritiikiksi sille, että nainen esineellistetään, tuodaan esille ”velinana”, miehille tarkoitettuna glamourtyttönä, jonka tarkoitus on mielihyvän tuottaminen miehelle. Mutta asiasta ei voi olla varma. Viesti on jätetty tulkinnanvaraiseksi. Haluaisin, että viesti olisi jokseenkin tällainen: kautta koko historian (antiikin ajan esitysasu) naisen sulot (kultaiset pikkuhousut ja konttaaminen lavalla) ovat olleet miehisen tarkastelun ja kiinnostuksen kohteena. Mutta katsokaa, me itse päätämme, mitä teemme. Jotain tällaista…

Kultaisten pikkuhousujen takana olevien sulojen esille tuominen (esimerkiksi konttaaminen) voidaan tulkita monella tavalla. Kameramiehet (ja media sekä suuri yleisö) varmasti tulkitsevat sen omalla tavallaan, eri tavalla kuin minä.


Lisäys 16.5. 2014

Emman lehdistöhaastattelu
Lehdistöhaastattelussa Emma Marrone myöntää itse, että finaaliesitys ei onnistunut. Olin samaa mieltä, kun katselin finaaliesitystä. Se oli hengästynyt ja hermostunut. Mutta Emma sanoo tämän englanniksi vähän suorasukaiseen tapaan:

Q: "What wasn't good for you out there today?" 
Emma: "I'm f...ing tired." 
Englanti ei Emmalta muutenkaan oikein suju, ei puhuminen eikä ymmärtäminen. 
Kommentti sivulta: "La parolaccia principale la pronuncia bene."
(tärkeimmän kirosanan hän lausuu hyvin) 




Voi Emma parka… 

Kritiikki on ollut ankaraa, vihapuhe julmaa.


Kovat paineet, nuori ja ehkä vähän ajattelematon lausunnoissaan ja twiittauksissaan, huono menestys Euroviisuissa, esiintymisasun ja koreografian arvostelu siellä, kielitaidon puute lehdistötilaisuudessa, sairaus ja sen vuoksi käytetty punainen voimistelupuku (tutina) ja korsetti (guaina) pitkällä kiertueella…

Emma, joka on saanut lisänimen ”La tigre del Salento”, erehtyi naureskelemaan Euroviisujen Conchita Wurstille ja hänen voitolleen, lausumaan omia ajatuksiaan Suor Cristinasta (nunna) Voicessa ja sai siten laulaja J –Ax:n suuttumaan.

Nyt Emma haluaa vetäytyä julkisuudesta hetkeksi. "Voglio sparire per un po', basta Twitter. Starò in silenzio per un po'."


    La mia città

    Odio andare di fretta, i rumori, la nebbia, il tempo appeso, di questa città

    Odio le scarpe col tacco, che incastro distratta nei tombini invadenti di questa città

    Odio me stessa allo specchio non per il difetto, ma per stupidità

    Amo restare in giro sapendo di tornare sempre in questa città

    E dimmi se c’è un senso al tempo, al mio vagare inutile,
    e dimmi se c’è davvero una meta o dovrò correre per la felicità


    E corro corro avanti e torno indietro scappo voglio prendo e tremo** stringo forte il tuo respiro e penso a me che non ho un freno spingo forte non ti temo voglio tutto voglio te…


    Voglio te, voglio te, voglio te

    Amo il traffico in centro, parcheggiare distratta, il tuo sorriso, la mia instabilità


    Amo fare l’offesa senza neanche una scusa fare pace la sera, spegni la città


    E amo me stessa per questo per egocentrismo, senza, razionalità

    Amo prenderti in giro sapendo di tornare sempre, nella mia città

    E dimmi se c’è un senso al tempo, al mio vagare inutile, e dimmi se c’è davvero una meta, o dovrò correre per la felicità



    E corro corro avanti e torno indietro, scappo voglio prendo e tremo stringo forte il tuo respiro e penso a me che non ho un freno spingo forte non ti temo, voglio tutto, voglio te
    voglio te, voglio te, voglio te


    E dimmi se lo vuoi
    E dimmi che non sei
    Soltanto un riflesso confuso che guardo sul fondo di me

    E corro corro avanti e torno indietro, scappo voglio prendo e tremo stringo forte il tuo respiro e penso a me che non ho un freno spingo forte non ti temo, voglio tutto voglio te,
    voglio te, voglio te, voglio te, voglio te…
    Voglio te, voglio te, voglio te, voglio te…

    ** prendo e tremo/prendere il treno: katso kommenttini alla
    Minun kaupunkini

    Vihaan kiirettä, tämän kaupungin meteliä, sumua, pysähtynyttä aikaa

    Vihaan korkokenkiä, jotka hajamielisyyteni takia juuttuvat tämän kaupungin esiin tunkeileviin viemäriaukkoihin

    Vihaan itseäni peilissä, ei viallisuuden takia, vaan tyhmyyden

    Rakastan liikkeellä olemista tietäen että palaan aina tähän kaupunkiin

    Ja kerro minulle onko ajassa mitään järkeä, turhassa kulkemisessani,
    ja kerro onko todella olemassa jokin määränpää vai täytyykö minun juosta onnen perässä

    Ja minä juoksen, juoksen eteenpäin ja palaan takaisin, pakenen, haluan, otan ja vapisen, pidän lujasti sinun hengityksestäsi* kiinni ja ajattelen itseäni ilman jarruja, painan kovin, en pelkää sinua, haluan kaiken, haluan sinut

    Haluan sinut, haluan sinut, haluan sinut

    Rakastan keskustan liikennettä, parkkeerata hajamielisesti, sinun hymyäsi, minun epävakaisuuttani

    Rakastan loukata pyytämättä anteeksi, sovinnon tekemistä illalla, sammuta kaupunki

    Ja rakastan itseäni tästä syystä, itsekeskeisyyden takia, ilman järkisyitä

    Rakastan sinun kiusoittelemistasi tietäen että tulen aina takaisin minun kaupunkiini

    Ja kerro minulle onko ajassa mitään järkeä, turhassa kulkemisessani,
    ja kerro minulle onko todella olemassa jokin määränpää vai täytyykö minun juosta onnen perässä

    Ja minä juoksen, juoksen eteenpäin ja palaan takaisin, pakenen, haluan, otan ja vapisen, pidän lujasti sinun hengityksestäsi kiinni ja ajattelen itseäni ilman jarruja, painan kovin, en pelkää sinua, haluan kaiken, haluan sinut, haluan sinut…


    Ja kerro minulle haluatko sinä sitä
    Ja kerro minulle että et ole
    vain sekava heijastus jota katson sisälläni


    Ja minä juoksen, juoksen eteenpäin ja palaan takaisin, pakenen, haluan, otan ja vapisen, pidän lujasti sinun hengityksestäsi kiinni ja ajattelen itseäni ilman jarruja, painan kovin, en pelkää sinua, haluan kaiken, haluan sinut, haluan sinut…

    respiro = hengitys, henkäys, hengenveto

     Suomennos Anita N. (grazie R! :) )