Motto

"È necessario imparare tanto a lungo quanto a lungo si vive."

Blogi italian kielen opiskelijoille ja Italian kulttuurista kiinnostuneille.
Blogiin on koottu linkkejä kielen ja kulttuurin eri alueilta.
Blogi sisältää myös Italian matkakuvia sekä opiskeluvinkkejä.

Benvenuti a tutti!

----


* Valitse itseäsi kiinnostava aihe oikealta kohdasta
Valitse aihe!
Numero kertoo kuinka monta eri sivua aiheesta löytyy. Selaa niitä painikkeesta Vanhemmat tekstit.

* Tai selaa Blogiarkistoa.

26.8.2013

Toto Cutugno - Una domenica italiana (musica)

Una domenica italiana” (1987) ei ehkä ole kaikkein rakastetuimpia Toto Cutugnon lauluja, eikä ainakaan Suomessa tietääkseni tunnettu. Mutta Toto Cutugno on. 

”Una domenica italiana” kirjoitettiin RaiUnon TV-ohjelmasarjaan Domenica in. Laulun tekijöiksi mainitaan Toto Cutugno sekä Cristiano "Popi" Minellono.



”Sempre nel 1987 lavora in tv a "Domenica In" (Rai Uno) per cui scrive la sigla 'Una domenica italiana'.”

”Lo stesso anno inizia a lavorare a Domenica In di cui scrive la sigla Una domenica italiana, dove figura tra gli autori il suo fido collaboratore Cristiano "Popi" Minellono.”

Omia näkemyksiä

Artistin tulkinta on tietysti tuttu, Cutugnolle ominainen, käheä-ääninen. Myös musiikki toistaa tuttua linjaa. Cutugnon musiikki saa kuulijan yleensä hyvälle tuulelle. Laulun teksti on tyypillinen Cutugnolle, sekä rakenteeltaan että sisällöltään. Tekstin rakenne on kuin diakuvaesitys tai pienoiselokuva, taitavasti valittuja pieniä kuvia elämästä, joiden avulla kerrotaan suurempia asioita. Teksti on viestiltään yhteiskunnallinen. Noin 25 vuotta sitten Cutugno lauloi Italian kulttuurille tyypillisistä asioista ja ongelmista, jotka ovat ajankohtaisia Italiassa tänäänkin ja joista monet muutkin italialaiset laulut ovat kertoneet ja kertovat. Cutugnon ote asioihin on hyvin kevyt, pehmeä, ja suhtautumistapa positiivinen. Maan ongelmat eivät ehkä 80-luvulla olleet yhtä hankalia kuin 2010-luvulla.

Ja kaiken elämän myllerryksen keskelle Cutugno tuo tyynen ja rauhallisen italialaisen sunnuntain – ja tietysti rakkauden, kuinkas muuten. ”Ma la domenica italiana c'è qualcuno che ti ama.” 





Una domenica italiana

C'è chi sogna di sfondare in politica
c'è chi invece in ogni cosa fa polemica
c'è chi guarda tutto il giorno la tv
c'è chi di pubblicità non ne può più

C'è chi soffre con la dieta macrobiotica
c'è chi invece se ne sbatte dell'estetica
due milioni e un parrucchino sur la tete
centomila e un bel ciuffetto di moquette
se tutti i tuoi problemi sono qua


Ma... la... domenica italiana
c'è qualcuno che ti ama.
La schedina fra le dita
può' cambiare la tua vita
Ma... la... domenica italiana
è una domenica serena.
E se vai a cercar fortuna in America
ti accorgi che l'America sta qua.



C'è chi soffre d'esterofilia cronica
mentre il Made in Italy scoppia in America
c'è Madonna che ti inchioda alla TV
c'è Cutugno non ne posso proprio più


C'è chi va allo stadio e con la donna sciopera
c'è chi invece mangia a sbafo della suocera
c'è chi tenta un po' d'amore sul sofà
c'è chi rientra con il traffico in città
se tutti i tuoi problemi sono qua...


Ma... la... domenica italiana
c'è qualcuno che ti ama
le ragazze innamorate
con le gonne stropicciate...


Ma la domenica italiana
è una domenica serena.
Ma se vai a cercar fortuna in America
ti accorgi che l'America sta qua.
La schedina fra le dita
può cambiare la tua vita

Ma... la... domenica italiana
è una domenica serena.
E se vai a cercar fortuna in America
ti accorgi che l'America sta qua.

Ma... la... domenica italiana
c'è qualcuno che ti ama
le sbarbate innamorate
con le gonne stropicciate...

Ma la domenica italiana
è una domenica serena.
Ma se vai a cercar fortuna in America
ti accorgi che l'America sta qua

Italialainen sunnuntai

On joku joka unelmoi menestyksestä politiikassa
joku taas käy kiistelyjä joka asiasta
joku katsoo tv:tä kaiken päivää
joku ei enää kestä mainoksia


Joku kärsii makrobioottisesta* ruokavaliosta
joku taas viis veisaa kauneushoitoloista,
kaksi miljoonaa ja saat pikkuperuukin päähäsi,
sadallatuhannella yhden hiuslisäketupsun
Jos kaikki ongelmasi ovat tässä (jos ei muita ole)

Mutta… italialaisena sunnuntaina
(sinulla) on (aina) joku joka rakastaa sinua.
Kädessäsi oleva veikkauskuponki
voi muuttaa elämäsi
Mutta… italialainen sunnuntai
on tyyni sunnuntai.
Ja jos lähdet etsimään onneasi Amerikkaan
huomaat että Amerikka on ihan tässä.

Joku kärsii kroonisesta rakkaudesta vieraisiin maihin,
samalla kun ”Made in Italy” viedään käsistä Amerikassa**
On Madonna joka vangitsee sinut tv:n ääreen
On Cutugno joka ei kerta kaikkiaan enää kestä tätä kaikkea

Joku menee stadionille*** ja jättää tyttöystävänsä yksin (on hänestä ”lakossa”)
joku syö ilmaiseksi anoppinsa luona
joku yrittää vähän rakastella sohvalla
joku ajelee kotiin kaupungin liikenteessä
Jos kaikki ongelmasi ovat tässä…

Mutta… italialaisena sunnuntaina
on joku joka rakastaa sinua.
Rakastuneet tytöt
rypistyneissä hameissaan…

Mutta… italialainen sunnuntai
on tyyni sunnuntai.
Ja jos lähdet etsimään onneasi Amerikkaan
huomaat että Amerikka on ihan tässä.
Kädessäsi oleva veikkauskuponki
voi muuttaa elämäsi
Mutta… italialainen sunnuntai
on tyyni sunnuntai.
Ja jos lähdet etsimään onneasi Amerikkaan
huomaat että Amerikka on ihan tässä.

Mutta… italialaisena sunnuntaina
on joku joka rakastaa sinua.
Rakastuneet, parta ajettuna,
hameet rypistyneinä

Mutta… italialainen sunnuntai
on tyyni sunnuntai.
Mutta jos lähdet etsimään onneasi Amerikkaan
huomaat että Amerikka on ihan tässä.

Suomennos: Anita Nehrenheim
Grazie per l'aiuto R & L! (FB Caffè Piazza)

 


* Makrobioottinen ruokavalio (kreikaksi "makro" (macro) tarkoittaa suurta tai mahtavaa ja "bioottinen" (biotic) elämää) on lähestymistapa fyysiseen ja henkiseen hyvinvointiin. Ruokavaliossa syödään energeettisesti tasapainoista (luomu)ruokaa (yin/yang-perspektiivistä): paljon kuituja, vähän rasvaa, paljon kasviksia ja jyviä, kasvisproteiinia sekä rajoitetusti lihaa.

** Italialaiset tuotteet ovat suosittuja Amerikassa

*** Jalkapallo on suosittua Italiassa

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti