Kuva Eurovision laulukilpailun TV-ohjelmasta |
Italia on aikaisemmin Eurovision laulukilpailuissa esittänyt kappaleensa kokonaan italian kielellä, paitsi vuonna 1991, jolloin laulettiin napolin kielellä sekä vuosina 1976, 2011 ja nyt 2012, jolloin käytettiin sekä italiaa että englantia.
Nyt kahtena vuotena peräkkäin Italian laulu on siis laulettu osin italiaksi, osin englanniksi. Monet maat laulavat nykyään vain englanniksi, Italia on valinnut kompromissin.
Italialla on omat laulukilpailunsa, ja se oli pitkään poissa Eurovision laulukilpailusta (1998 - 2010). Meille suomalaisille euroviisuista tuttuja laulajia ovat ainakin Gigliola Cinquetti (-64), Bobby Solo (-65), Ricchi e Poveri (-78), Umberto Tozzi (-87), Toto Cutugno (-90) ja Peppino di Capri (-91).
Vuoden 2012 Italian euroviisu ja sanat englanniksi
Nyt kahtena vuotena peräkkäin Italian laulu on siis laulettu osin italiaksi, osin englanniksi. Monet maat laulavat nykyään vain englanniksi, Italia on valinnut kompromissin.
Italialla on omat laulukilpailunsa, ja se oli pitkään poissa Eurovision laulukilpailusta (1998 - 2010). Meille suomalaisille euroviisuista tuttuja laulajia ovat ainakin Gigliola Cinquetti (-64), Bobby Solo (-65), Ricchi e Poveri (-78), Umberto Tozzi (-87), Toto Cutugno (-90) ja Peppino di Capri (-91).
Vuoden 2012 Italian euroviisu ja sanat englanniksi
- Nina Zilli - L'Amore è Femmina (Out Of Love) 2012 Eurovision Song Contest (video, teksti suo)
- Nina Zilli - Out of Love (L'Amore è Femmina) (eng sanat ja video)
Vuoden 2012 Italian euroviisu ja sanat italiaksi
Vuoden 2012 Italian euroviisu ja sanat suomeksi
Tekstissä on kyse vaikeasta erosta, mutta sanat ovat vähän arvoitukselliset.
Kääntäminen ei ollut helppoa. Korjausehdotuksia?
Ma che caldo fa oggi la città
Ha un martello nella testa che fa boom, boom, boom Pioggia isterica, sai che novità La gente che mi giudica e tu boom, boom, boom
Non so se tornerai,
non so se ci sei
Non mi chiami mai, no, no, no, no Dimmi, se piangi mai? Dimmi dove vai quando ti vorrei L’amore è femmina, se non riceve non si da (Tic tac, non riceve non si da) La prendo comoda, calcolo le possibilità (Tic tac, una possibilità)
Quello che vuoi se non ce
l’hai?
Siamo tutti insoddisfatti, come mai? Femmina, se non riceve non si da Lala lala lala la…
Ooh… lalalala…
Sento il panico, cerco ossigeno La paranoia sale e tu butti giù Non pretendere che sia semplice Ho un martello dentro al cuore che fa boom, boom, boom
(Non so se tornerai) Non so se
ci sei
Non mi chiami mai, no, no, no, no (Dimmi se piangerai?) Dimmi dove vai quando ti vorrei L’amore è femmina, se non riceve non si da (Tic tac, non riceve non si da) La prendo comoda, calcolo le possibilità (Tic tac, una possibilità)
Quello che vuoi se non ce l’hai
Siamo tutti insoddisfatti, sole mai? Femmina, se non riceve non si da Lala lala lala la…
Ma che caldo fa
Confesserò che no mi perdo niente davvero Ho immaginato noi due solo col pensiero
L’amore è femmina, e non riceve
non si da
(Tic tac, non riceve non si da) La prendo comoda, calcolo le possibilità (Tic tac, una possibilità)
Quello che vuoi se non ce l’hai
Siamo tutti insoddisfatti, come mai? Femmina, se non riceve non si da Lala lala lala la… |
Voi kuinka kuuma kaupunki on
tänään
Sillä on pään päällä vasara, joka lyö
pum pum pum
Hysteerinen sade, kuule mikä
uutinen
Ihmiset jotka tuomitsevat minut
ja sinä pum, pum, pum
En tiedä tuletko takaisin,
en tiedä oletko täällä
Et koskaan soita minulle, ei,
ei, ei, ei
Kerro itketkö koskaan?
Kerro minne menet silloin kun haluaisin
sinua
Rakkaus on naisellinen, jos se ei
saa se ei anna
(Tik tak, ei saa ei anna)
Otan rakkauden rauhallisesti, lasken
mahdollisuudet
(Tik tak, yksi mahdollisuus)
Mitä sellaista haluat, jota
sinulla ei ole?
Olemme kaikki tyytymättömiä,
miksi ihmeessä?
Naisellinen, jos se ei saa se ei anna
Lala lala lala la…
Ooh… lalalala…
Olen paniikissa, etsin happea
Vainoharhaisuus nousee, ja sinä vähättelet
Älä teeskentele, että se olisi
helppoa
Minulla on vasara sydämessäni
joka lyö pum pum pum
(En tiedä palaatko) En tiedä
oletko täällä
Et koskaan soita minulle, ei,
ei, ei ei
(Kerro aiotko itkeä?)
Kerro minne menet silloin kun haluaisin
sinua
Rakkaus on naisellinen, jos se ei
saa se ei anna
(Tik tak, ei saa ei anna)
Otan rakkauden rauhallisesti, lasken
mahdollisuudet
(Tik tak, mahdollisuus)
Mitä sellaista haluat, jota
sinulla ei ole?
Olemme kaikki tyytymättömiä, emme
koskaan yksin?
Naisellinen, jos se ei saa se ei anna
Lala lala lala la…
Mutta voi miten kuuma on
Tunnustan, että en todellakaan menetä mitään
Kuvittelin meidät vain
ajatuksissa
Rakkaus on naisellinen, jos se ei
saa se ei anna
(Tik tak, ei saa eikä anna)
Otan sen rauhallisesti, lasken
mahdollisuudet
(Tik tak, yksi mahdollisuus)
Mitä sellaista haluat, jota
sinulla ei ole?
Olemme kaikki tyytymättömiä,
miksi ihmeessä?
Naisellinen, jos se ei saa se ei anna
Lala lala lala la…
(oma käännös)
|
Vertailun vuoksi vuoden 2011 Italian euroviisu
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti