Motto

"È necessario imparare tanto a lungo quanto a lungo si vive."

Blogi italian kielen opiskelijoille ja Italian kulttuurista kiinnostuneille.
Blogiin on koottu linkkejä kielen ja kulttuurin eri alueilta.
Blogi sisältää myös Italian matkakuvia sekä opiskeluvinkkejä.

Benvenuti a tutti!

----


* Valitse itseäsi kiinnostava aihe oikealta kohdasta
Valitse aihe!
Numero kertoo kuinka monta eri sivua aiheesta löytyy. Selaa niitä painikkeesta Vanhemmat tekstit.

* Tai selaa Blogiarkistoa.

6.7.2012

Che sarà (musica)


Yllätyksekseni huomasin, että on olemassa kaksi aivan eri laulua nimeltään Che sarà. Tai ainakin melkein. Tunnen kyllä molemmat, mutta aika oli jotenkin yhdistänyt nämä mielessäni yhdeksi ja samaksi lauluksi.

Vain toinen lauluista on italialainen, toinen on amerikkalainen.

Kuva: Anita Nehrenheim (C) 2011

Amerikkalainen Que sera, sera

Amerikkalaisen laulun nimi on siis Que sera, sera (Whatever will be will be) (Kenpä tietäis sen). Se on Alfred Hitchcockin elokuvasta The man Who Knew Too Much vuodelta -56, ja sen lauloi Doris Day. Laulu palkittiin Oscarilla ja laulusta tuli myöhemmin Doris Dayn tavaramerkki. Vaikka laulun nimi muistuttaa espanjaa ja italiaa, se ei kieliopillisesti ole mitään kieltä. Laulun nimestä tuli kaikesta huolimatta suosittu fraasi englannin kielessä.
Lisää tietoa englanninkielisessä Wikipediassa.

Laulujen nimet Que sera, sera, Que serà serà, Que sera ja Che sarà sotketaan usein netissäkin.


Italialainen Che sarà

Viitisentoista vuotta myöhemmin tehtiin italialainen laulu Che sarà. Laulun ovat kirjoittaneet Jimmy Fontana, Franco Migliacci ja Carlo Pes. Laulu tuli toiseksi San Remon laulufestivaaleissa 1971. Siihen aikaan festivaaleilla saman laulun lauloi kaksi eri esittäjää. Che saràn lauloivat Jose Feliciano sekä Ricchi & Poveri. Laulun toiseksi esittäjäksi oli pyydetty myös Gianni Morandia, mutta tämä oli kieltäytynyt sanoen että laulu ei häntä vakuuttanut ja että laulun kertosäe muistutti Doris Dayn laulaman kappaleen kertosäettä. Toiset lähteet arvelevat, että Morandi ei uransa kannalta halunnut nousta lavalle Jose Felicianon luokkaa olevan laulajan kanssa. Morandi esitti laulua joskus myöhemmin.


Che sarà on koskettavan surullinen mutta samalla kuitenkin toiveikas laulu. Se kertoo miehestä, joka joutuu jättämään kotikylänsä. Toiselle säveltäjälle laulun kylä on Cortona Toscanassa (Val di Chiana Cortona), toiselle Bernalda (Basilicata). Myös Jose Feliciano tuntee laulun sanoman omakseen. Laulu on Jose Felicianon laulamana noussut listoille ympäri maailmaa.
Lisää tietoa Wikipedioissa.

Jose Feliciano lauloi laulun myös espanjaksi nimellä Que serà sekä myös englanninkielisen version nimellä Shake a hand.

Suomeksi laulun nimi on Toivotaan, toivotaan. Suomenkielisen laulun ovat laulaneet muun muassa Eero Raittinen (1971) ja Johnny Liebkind (1973) ja Jamppa Tuominen (1990).

Muunkielisten tekstien viesti on erilainen, yleisempi kuin alkuperäisessä italiankielisessä. Italialaiseen kulttuuriin sovitettu alkuperäinen teksti ei ehkä olisi tullut ymmärretyksi muualla maailmassa.



Che sarà

Paese mio che stai sulla collina
Disteso come un vecchio addormentato;
La noia
l'abbandono
il niente
son la tua malattia

Paese mio ti lascio
io vado via.

Che sarà
che sarà
che sarà
Che sarà
della mia vita
chi lo sa!
So far tutto o forse niente
da domani si vedra
E sarà
sarà quel che sarà.

Gli amici miei son quasi tutti via
E gli altri partiranno dopo me

Peccato
perche stavo bene in loro compagnia
Ma tutto passa
tutto se ne va.

Che sarà
che sarà
che sarà
Che sarà
della mia vita
chi lo sa!
Con me porto la chitarra
e se la notte piangero
Una nenia di paese suonero.

Amore mio ti bacio sulla bocca
Che fu la fonte del mio primo amore

Ti do appuntamento
come quando non lo so
Ma so soltanto che ritornero.

Che sarà
che sarà
che sarà
Che sarà
della mia vita
chi lo sa!
Con me porto la chitarra
e se la notte piangero
Una nenia di paese suonero.

Che sarà
che sarà
che sarà
Che sarà
della mia vita
chi lo sa!
So far tutto o forse niente
da domani si vedra
E sarà
sarà quel che sarà.
Mitä tulee tapahtumaan

Minun kyläni, kukkulan laella
pitkällään kuin nukkuva vanhus
Ikävystyminen
hylkääminen
ei-mikään
ovat sinun sairautesi

Kyläni, jätän sinut
lähden pois

Mitä tulee tapahtumaan
mitä tulee tapahtumaan
mitä tulee tapahtumaan
Mitä tulee tapahtumaan
elämässäni
sitä ei kukaan tiedä!
Osaan tehdä kaiken tai ehkä en mitään
sen huominen näyttää
Ja tapahtuu
tapahtuu, mitä tapahtuu

Melkein kaikki ystäväni ovat lähteneet
ja muut tulevat lähtemään minun jälkeeni

Harmi,
koska viihdyin heidän seurassaan
Mutta kaikki menee ohi
kaikki häipyy

Mitä tulee tapahtumaan
mitä tulee tapahtumaan
mitä tulee tapahtumaan
Mitä tulee tapahtumaan
elämässäni
sitä ei kukaan tiedä!
Otan mukaani kitaran,
ja jos itken öisin,
soitan maan tuutulaulun

Rakkaani, suutelen sinua suulle
joka aikanaan oli ensirakkauteni lähde

Tapaamme toisemme
miten, milloin, sitä en tiedä
Tiedän vain että tulen takaisin

(oma käännös)


Vuonna 1968 Caetano Veloso teki laulun London, London, joka yllättävän paljon muistuttaa melodialtaan laulua Che sarà.




Ei kommentteja:

Lähetä kommentti